圣经是基督教教义这地方的人、贤于帖撒罗尼迦的人、甘心领受这道,天天考查圣经、要晓得这道是与不是。(使徒行传17:11) 第四世纪末叶,一些哲学家/宗教人士、选择了用希腊哲学术语(关于“substance/实质”)来表述、神,神的儿子,和神的灵。 他们所用的哲学术语之一是希腊文:υποστασις(站立在表面下/表面下的实质)、成为拉丁文:persona(面具/角色/人物/宗教哲学专用词)、成为英文:person(人/人称/宗教哲学专用词)、成为中文:位格(宗教哲学专用词)。 另一个哲学术语是:希腊文:ουσια(实质),成为拉丁文:substantia(实质),成为英文:substance/essence(实质/本质),之后成为中文:一体。 这些哲学术语与圣经经文有何关联? 他是神荣耀所发的光辉,是神《本体》的真像。(读希伯来书1:3) 这节经文中《本体》的原文希腊文是υποστασεως(Vulgate:substantiae/ASV:substance/ESV:nature/与hypostasis同义)。 希伯来书11:1中《实底》的原文就是υποστασις/hypostasis。 既然圣经希伯来书《本体》的原文与hypostasis同义,为何宗教哲学家说hypostasis不是本体,而是位格? 为何宗教哲学家说本体是ousia,不是hypostasis? 这是因为这宗教哲学源自新柏拉图主义,不是源自圣经经文。 进入二十一世纪,独一的真神不但被“位格”化成三位,甚至被“位隔”化成三位。 当所谓“一体”只是一个与圣经无关的抽象概念(不依照圣经经文和内容),“位格”即成为“位隔”;独一的真神、被“位隔”成、三位独特自立“位格”神。 例如,有哲学家说、天父是神、不是圣灵。 但是、圣经告诉我们、神是灵。(读约翰福音4:24) 天父的灵住在基督徒裡面(读马太福音10:20)。 神自己是神的灵。(读以弗所书4:6) 在第四世纪末叶、将天父和天父的灵当作两个“位格”的哲学家们,没有一人称自己和自己的灵魂是两个“位格”。 宗教哲学不是基督教教义;圣经是基督教教义。 我们不可人云亦云而不考查圣经;根据圣经,我们只有一位神、就是父(读哥林多前书8:6);耶稣基督是神的独生子(读约翰福音3:16)、是道,道是神(读约翰福音1:1)、也是从大卫后裔童女马利亚生的人子(读马太福音1:18);父的灵(读马太福音10:20)、是子的灵(读加拉太书4:6,罗马书8:9)、是圣洁的灵(读罗马书1:4);神是灵(读约翰福音4:24),父子圣灵是一位神(我们只有一位神)。 主耶稣说:“天地要废去,我的话却不能废去。”(马太福音24:35)   |
首页 |
Copyright © 1999-2020 YWU, All rights
reserved. 版權所有 |